Odnośnie tytułu: Water Under The Burrows to przeróbka angielskiego powiedzenia "water under the brige" w dosłownym tłumaczeniu "woda po mostem", lecz jego znaczenie jest tożsame z naszym polskim "nie ma szkody nie ma winy". Postanowiłam więc przeprowadzić taki sam zabieg w tym przypadku. No i mamy tytuł.
Rozdział I Witaj w domu //obecnie czytany//
Rozdział II (w trakcie rysowania i póki nie będzie kompletny nie pojawi się na stronie)
Rozdział II (w trakcie rysowania i póki nie będzie kompletny nie pojawi się na stronie)
Autor: Mead
Tłumaczenie: Yumi Mizuno






















































