Autor: agakikama
21 sierpnia 2018
POPULARNE ILUZJE
-
CZĘŚĆ I Autor: Kayla-Na Tłumaczenie: Yumi Mizuno
-
Autor: sansscham Tłumaczenie ..... phahaha tutaj nic nie tłumaczyłam, ale komiks jest zajebisty moje kochane grzesznice xD
-
CZĘŚĆ II Autor: sansscham Tłumaczenie; Yumi Mizuno
-
CZĘŚĆ II Autor: sansscham Tłumaczenie; Yumi Mizuno
-
Autor: Skele-TON of Sin Tłumaczenie: Yumi Mizuno
-
...moim zdaniem Po opisie seksu w opowiadaniu bez większych problemów można odkryć, czy autor ma za sobą swój pierwszy raz, czy opisuj...
-
Autor: asktheinkdemon Tłumaczenie: Statsy CoVeR
-
Autor: boned-by-sans Tłumaczenie: Yumi Mizuno
-
Autor: rem289 Tłumaczenie: Yumi Mizuno Spis treści: 1 | 2 | 3 | (Obecnie czytane) 4 | 5 | 6 | 7 | ...












Komiks cudowny, bardzo podoba mi się jak narysowałaś tego robota (?) i ogólnie że tak dbasz o szczegóły.
OdpowiedzUsuńJednak momentami tekst jest naprawdę za mały i ciężko cokolwiek rozczytać. Sugerowałabym w przyszłych stronach korzystać z większej czcionki. W sensie, rozmiar większy. Bo to naprawdę utrudnia przyjemność z czytania ^^
Mi się też komiks podoba, ale do sugestii dodałabym jeszcze nie robienie ciemnych napisów na ciemnym tle tak jak to jest na pierwszym obrazku, bo wtedy to się zlewa.
UsuńPs. Te roboty nazywają się animatronikami
Styl całkiem całkiem, przyjemny dla oka. Ale ściany tekstu bolą. Po to tworzysz komiks, by w ten sposób opowiadać historię, a nie cisnąć masę tekstu nieczytelną czcionką. I pod tym względem to wypada słabo, a ja wiem, że na tej części skończę śledzenie tej historii. No i... Serio? Kolejne słabe, wzorowane na czymś innym AU? Na prawdę tak trudno stworzyć coś swojego zamiast kraść pomysły od innych twórców i przerabiać pod UT? Bo to już nawet nie jest inspiracja w wielu przypadkach. Tak więc brawo za styl i wysiłek, ale to dalej jest po prostu słabe.
OdpowiedzUsuńVintek, nie gadaj tylko tyle do siebie, bo to szybciej cię zdradzi niż latarka!
OdpowiedzUsuń