Notka od tłumacza: autorem komiksu jest lynxgriffin. Tłumaczenie autorstwa Yumi Mizuno.
Frisk przeszedł swoją drogę, skończył grę pacyfistycznym zakończeniem.
Wszyscy żyją na powierzchni. Jednak czegoś mu brak. Wraca do Podziemia
by zabrać ostatniego pozostałego tam potwora - Floweya. Obiecują sobie,
że już nigdy więcej nie dojdzie do resetu. Jednak, czy pisane jest im
szczęśliwe zakończenie i wspólna, świetlana przyszłość?
SPIS TREŚCI
Prolog; 1; 2; 3; 4; 5; 6; 7; 8; 9; 10; 11; 12; 13; 14; 15; 16; 17; 18; 19; 20; 21; 22; ►23◄; 24; 25; 26; 27; 28; 29; 30; 31; 32; 33; 34; 35; 36; 37; 38; 39; 40; 41; 42; 43; 44; 45; 46; 47; 48; 49; Zakończenie
Się porobiło!
OdpowiedzUsuńYumi w tytule jest błąd powinno być 23 a nie 22 w tym po angl 😉
Dzięki, poprawione.
UsuńRany, rany, rany co to będzie, co to będzie? Chara wszędzie, CHARA WSZĘDZIE AAAA...!!
OdpowiedzUsuńDobre tłumaczenie Yumi, tak jak zawsze :D
Chara fuck off! Ona na pewno coś potężnego odpierdoli..
OdpowiedzUsuńChaara fuck YEEAA!
UsuńCHARA! GET THE FUCK OUT! >.<
OdpowiedzUsuńChara chodź do mnie bo nikt cię nie lubi. ^^
OdpowiedzUsuńJa ją lubie
UsuńZbierzmy lud i przytulmy Chare!
UsuńBo to też człowiek... (chyba xD)
Chara spierdalaj z ciała Friska! Czemu Sans nie powie, że on jeszcze nie wrucił!?
OdpowiedzUsuńZapewne nikt by mu nie uwierzył. ŻYYCIEE
UsuńYumi w pierwszym obrazku gdy Toriel mówi to zamiast Frisk jest Frish
OdpowiedzUsuń