Tak, dokładnie. Myślałam, czy by nie zostawić Angel, ale wtedy by to trochę dziwnie zabrzmiało w tym kontekście, więc uznałam, że lepiej będzie jednak to przetłumaczyć x3
Nie podoba się? Przetłumacz lepiej sama! Zawsze to mówię. Zamiast narzekać na cudzą prace i wchodzić z własną wizją - sama weź się za tłumaczenia -_- Tam gdzie jedna rzecz do tłumaczenia i 10 tłumaczy tam 11 tłumaczeń. Nie czepiaj się więc, dobra? Jeżeli się nie podoba - zrób to lepiej. O.
Nie czepiam się, to była odpowiedź do Melindy, w tamtym komentarzu napisałam, że mi się podoba. po prostu zawsze staram się tyle samo chwalić i poprawiać a to jedyne nad czym bym się zastanowiła (też tłumaczę). W żadnym wypadku to nie umniejsza tego tłumaczenia i nie chciałam nikogo urazić :(
Spokojnie, nic się nie stało, każdy może mieć własną wizję tłumaczenia - i ja to jak najbardziej rozumiem ^-^ Dla mnie po prostu lepiej wyglądało całkowite przetłumaczenie tego słowa, by było bardziej zrozumiałe.
Ten komentarz został usunięty przez autora.
OdpowiedzUsuń... AHAHAHAHAHA!nie
OdpowiedzUsuńO matko xD
OdpowiedzUsuńŚwietne ale "Angel" to coś w stylu jej nazwiska, ja bym zostawiła "Alice Angel"
OdpowiedzUsuńGdyby przetłumaczyła ''Angel'' W polskim języku komiks nie miałyby sensu...
UsuńNp.
A:Nazywam się Alice Angel (...)
B: Zaraz... Alice...
B: Angel?!
(Ucięcie kilku dymków)
B: (...) O NIE! BORYS UWAŻAJ ONA JEST ANGEL! (...)
Soooooooooo.... Chyba dlatego tak zrobiła
Tak, dokładnie. Myślałam, czy by nie zostawić Angel, ale wtedy by to trochę dziwnie zabrzmiało w tym kontekście, więc uznałam, że lepiej będzie jednak to przetłumaczyć x3
UsuńSpoko, to nie jest nic złego, po prostu zawsze staram się tyle samo chwalić i poprawiać a to jedyne nad czym bym się zastanowiła
UsuńA:Nazywam się Alice Angel (...)
OdpowiedzUsuńB: Zaraz... Alice...
B: ANIOŁ?!
(Ucięcie kilku dymków)
B: (...) O NIE! BORYS UWAŻAJ ONA JEST ANIOŁEM! (...)
ja bym to tak widziała :/
Nie podoba się? Przetłumacz lepiej sama!
UsuńZawsze to mówię. Zamiast narzekać na cudzą prace i wchodzić z własną wizją - sama weź się za tłumaczenia -_- Tam gdzie jedna rzecz do tłumaczenia i 10 tłumaczy tam 11 tłumaczeń. Nie czepiaj się więc, dobra? Jeżeli się nie podoba - zrób to lepiej. O.
Nie czepiam się, to była odpowiedź do Melindy, w tamtym komentarzu napisałam, że mi się podoba.
Usuńpo prostu zawsze staram się tyle samo chwalić i poprawiać a to jedyne nad czym bym się zastanowiła (też tłumaczę).
W żadnym wypadku to nie umniejsza tego tłumaczenia i nie chciałam nikogo urazić :(
Spokojnie, nic się nie stało, każdy może mieć własną wizję tłumaczenia - i ja to jak najbardziej rozumiem ^-^
UsuńDla mnie po prostu lepiej wyglądało całkowite przetłumaczenie tego słowa, by było bardziej zrozumiałe.
Wiem :(
UsuńHaha, dobre! XD
OdpowiedzUsuńŚwietne tłumaczenie Melinda!
(//////O/////W/////O///////) Dziękuję (o///w///o)
UsuńTo jest takie DEMONOLOGICZNE i takie ANIOŁOWOLICZNE ;w;
OdpowiedzUsuń( Nie zrozumiesz mnie xD)
Po prostu leżę na podłodze i się śmieje, a rodzice patrzą na mnie jak na idiotkę. XD
OdpowiedzUsuńA już myślałam że tylko ja tak robię XD
Usuń