
29 września 2017
POPULARNE ILUZJE
-
CZĘŚĆ I Autor: Kayla-Na Tłumaczenie: Yumi Mizuno
-
Autor: Skele-TON of Sin Tłumaczenie: Yumi Mizuno
-
CZĘŚĆ II Autor: sansscham Tłumaczenie; Yumi Mizuno
-
CZĘŚĆ II Autor: sansscham Tłumaczenie; Yumi Mizuno
-
Autor okładki: Filipa Notka od autora: Frisk wykonał Neutralną ścieżkę zabijając Toriel, Asgora i kilka przypadkowych potworów. Za...
-
Notka od tłumacza: Zaniedbywana żona, dopuszcza się zdrady z dostawcą. Nie wie jednak, że jej mąż jest zabójcą. Komiks przepełniony se...
-
UWAGA! NIEKTÓRE ZAMIESZCZONE PRACE SĄ TREŚCI PORNOGRAFICZNEJ. CZYTANIE DOZWOLONE OD LAT 18! Nie masz 18 lat? Policja, GROM i antyterr...
-
Notka od tłumacza: Zaniedbywana żona, dopuszcza się zdrady z dostawcą. Nie wie jednak, że jej mąż jest zabójcą. Komiks przepełniony se...
Uhh, cholercia. Dołujące. ;--; Gratulacje dla Nessy za przetłumaczenie całej Amnezji (tak to się nazywa po polsku? xd) w tak krótkim czasie! :3
OdpowiedzUsuńA proszę bardzo :D Zeszły mi trzy dni, ale bawiłam się przy tym świetnie... Na tyle, na ile, bo całość jest bardzo przygnębiająca. Ale mam do tej serii ogromny sentyment, nawet jeśli ukochane postacie cierpią. Meh ;-;
OdpowiedzUsuńPolski tytuł pierwszej części to ANAMNEZA. Fun fact: tłumaczenie uczy i bawi. W polskim istnieje takie słowo i oznacza wywiad lekarski. No i też nurt w filozofii, zakładający poznanie czegoś poprzez przypominanie, niezależnie od doświadczeń konkretnej osoby. Patrząc na zachowanie Gastera, oba pasują idealnie.
Nessa.
Nessa... Chwała ci za to tłumaczenie *w*
UsuńO mój Boże...
OdpowiedzUsuńPod koniec Anamenesis ryczałam ;-;
Piękne tłumaczenie, żadnych zastrzeżeń nie mam <3
~Lenda
Mam pytanie to już koniec?
OdpowiedzUsuń