Autor: tyl95
30 lipca 2018
POPULARNE ILUZJE
-
CZĘŚĆ I Autor: Kayla-Na Tłumaczenie: Yumi Mizuno
-
CZĘŚĆ II Autor: sansscham Tłumaczenie; Yumi Mizuno
-
CZĘŚĆ II Autor: sansscham Tłumaczenie; Yumi Mizuno
-
Autor: sansscham Tłumaczenie ..... phahaha tutaj nic nie tłumaczyłam, ale komiks jest zajebisty moje kochane grzesznice xD
-
CZĘŚĆ I CZĘŚĆ III Autor: sansscham Tłumaczenie; Yumi Mizuno
-
♥ Uciekaj ♥ Śmiej się ► SPRÓBUJ JESZCZE RAZ! Autor: muskka Tłumaczenie; Yumi Mizuno
-
Autor: Skele-TON of Sin Tłumaczenie: Yumi Mizuno
-
Autor: Sour-Apple-Studios Tłumaczenie: Shiro Higurashi Spis treści: Część I Część II Część III Część IV Część V Część ...
-
♥ Proponujesz Sansowi randkę ♥ Rzucasz w niego śnieżną kulą Autor: muskka Tłumaczenie; Yumi Mizuno Inne komiksy interakty...
Typowe otwarte zakończenie, każdy może coś dołoży do cegiełki. Szkoda że Autor zakończył pracę, ale może wróci . Tak szczerze , Fandom Undertala umiera,i zostają nam same Pornos o.o. A szkoda bo tak wiele artystów , zaczyna albo skracać dzieła albo porzucają. Smutne ale to taki jest los każdego Fandomu, kiedy oryginalny autor który tworzył "swój świat" nie daje znaku życia i nie dalej nic nie tworzy itp. Mam na dzieje że kiedyś Tobi Fox kontynuuję historię Undertala albo tworzy coś co będzie w Uniwersum tego świata :(
OdpowiedzUsuńNiestety, ale słabo wierzę by Toby stworzył kontynułacje. Bo jaki by to miało sens? Niewiadomo zupełnie o czym miała by opowiadać druga część.Zaużmy
Usuńbyła by po pacyfiście ,a Frisk jest teraz chyba bodajrze kimś ważnym w polityce ludzi i potworów ( sory zapomniałam jak ta funkcja się nazywa😑), i to raczej wątpie by sie nadawało na jakiegoś rpg-a. Na fanfik spoko, ale nie taką grę, jaką jest orginał
Nie wiem też czy jakiś prequel miał by sens. Chociaż może coś tam autor kiedyś wymyśli.Teraz w sumie ,jak tak piszę może coś o Asielu?
Moim zdaniem druga część mogła by opowiadać o historii gastera i jego wypadku i próbie wydostania się z pustki.
UsuńAj ja uważam że gdyby miała powstać już następna część to opowiadała by pewnie o wojnie ludzi i potworów
UsuńDzięki za przetłumaczenie tego komiksu, pewnie po angielsku nie chciałoby mi się czytać, a ta historia była super. Okropnie zawiła i poplątana, ale jednocześnie urocza i niesamowicie wciągająca. Raz jeszcze dzięki za cudny wieczór, który dzięki tobie spędziłam na czytaniu tego. ^ ^
OdpowiedzUsuńŻałuję tylko, że nie zostało wytłumaczone, co się stało z Floweyem(chyba, że to ja przez zbyt szybkie czytanie to przeoczyłam, ale ten komiks był zbyt wciągające).
Chce. By Powstała kontynuacja.
OdpowiedzUsuńLup Tak samo świetny Komiks, jak ten.